我鍾愛的妻子,我在寫這些被訛稱為「十四行詩」的詩作時,飽受折磨;

它們令我心痛,惹我神傷。

但題獻給你時,我心中所感受到的喜悅像大草原一樣遼闊。

著手此一寫作計畫時,我深知自古以來詩人們早就從各個面向,以優雅出種的品味,

為十四行詩營造出像白銀、像水晶、像砲火一樣的聲韻;

然而,我十分謙卑地,以木頭為質料創作這些十四行詩,

賦予它們那不透明的純粹物質的音響,傳送到你耳邊。

在森林裡、沙灘上,在隱蔽的湖畔、灰燼點點的地區散步時,

你和我曾撿拾天然的枝材,那些隨流水和天候來去的木塊。

我以小斧頭、彎刀和小折刀,用如此柔軟的廢棄物,打造這些愛的材堆;

我以十四塊厚木板,搭蓋每一間小屋,好讓我愛慕歌頌的你的眼睛居住其中。

述說完我的愛情根基,我將這個世紀交付給你:

木質的十四行詩於焉興起,只因你賦予了它們生命。



--1959,Oct.
arrow
arrow
    全站熱搜

    dreizehn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()